Kyrillisches KML

  • Hallo,


    wenn ich eine KML Datei mit kyrillischen Schriftzeichen in QV6 importiere, dann werden mir die im X-Plorer korrekt angezeigt. Auf der Karte erscheinen dann aber nur ???????


    Kann man da irgendwas machen? Kann man eine KML mit einem Online Translator übersetzen oder zumindest transliterieren?


    Servus
    Wolfgang

  • dann geht das wohl innerhalb von QV verloren, weil bei utf8 sollte das mit den Sonderzeichen erhalten bleiben


    Das Problem ist ja dabei, dass nicht alles übersetzt werden darf. Du könntest das mit google translate versuchen, von russisch nach english - das lässt die Tags unverändert http://translate.google.com/#ru/en/


    Speziell ein Programm dafür habe ich kurz recherchiert - da gibt es wohl eines für Windows http://www.filetransit.com/view.php?id=14956 - aber 190$

    Gruß
    Dietmar

  • Hallo Wolfgang

    wenn ich eine KML Datei mit kyrillischen Schriftzeichen in QV6 importiere, dann werden mir die im X-Plorer korrekt angezeigt. Auf der Karte erscheinen dann aber nur ???????


    ich habe damit keine Probleme, bei mir werden die Russischen Zeichen auf der Karte angezeigt.
    Als Wegpunktbezeichnung, Detailinfo, Xplorer ...
    Kannst du deine kml hier veröffentlichen damit ich mal nach dem Unterschied schauen kann, ein Wegpunkt reicht.


    Gruss Christian

  • Am einfachsten ist es, in QV unter Einstellungen/Programm/Allgemein/ unten rechts "Zeichne Unicode-Zeichen in Karte" anzuhaken.


    Dann werden diese nicht nur im Explorer korrekt wiedergegeben, sondern auch auf den Karten gerendert.


    Gruß
    Ludger

  • ok - steht ja da - im xplorer wird es korrekt angezeigt (wer lesen kann ... ;))


    Das mit der Option wußte ich jetzt auch nicht - da würde ich eine Frage anschließen: warum wird/wurde das optional gemacht?

    Gruß
    Dietmar

  • Ja, mit der Option gehts. Allerdings ist dann jeglicher Text kaum noch lesbar: weisse Outline Schrift.


    Da stellt sich für mich aber auch die Frage: das hat sicher irgendeinen Haken, wenn das als Option vorgesehen wurde.


    Übrigens im Info Feld in der Karte ist die Darstellung bei mir auch korrekt. Es dreht sich nur um die Beschriftung in der Karte.


    Ach ja: ich verwende eine Karte von garmin.openstreetmap.nl Da hat dieses Häkchen auch Einfluß auf das Schriftbild.



    Servus
    Wolfgang

  • Grüß dich, Dietmar,

    ok - steht ja da - im xplorer wird es korrekt angezeigt (wer lesen kann ... ;))


    Das mit der Option wußte ich jetzt auch nicht - da würde ich eine Frage anschließen: warum wird/wurde das optional gemacht?

    ich kann zwar lesen, aber ich bin vielleicht etwas schwer von Begriff. Was möchtest du denn mit deinem Zwinkermännchen sagen?


    Zu deiner Frage kann ich aber sagen:
    Ich habe recht oft mit slawischen Schriften zu tun (vor allem den lateinische Buchstaben benutzenden westslawischen). Dabei war mir aufgefallen, dass im Explorer nur die westeuropäischen Sonderzeichen standardmäßig unterstützt wurden. Das war für die Benennung meiner vor allem polnischen und slowakischen Wegpunkte außerordentlich hinderlich. Tom hat dann auf meine Bitte hin UTF-8 in den Explorer eingebaut.


    Meine damalige Freude bekam aber einen kleinen Dämpfer, als ich feststellte, dass dies für die Darstellung auf Karten nicht galt. Tom schrieb mir damals, das sei komplizierter, weil man die Zeichen dafür rendern müsse. Vielleicht hat der Options-Kasten daher seine (wenigstens historische) Berechtigung.


    Ob das nötig ist, weiß ich nicht. In CGPSL z.B. bekomme ich einen Namen wie "przełęcz Krzyż" sowohl in der Listenübersicht wie auf Karten korrekt dargestellt, ohne eine Einstellung regulieren zu müssen. Wenn ich dagegen dort ფსიში უღელტეხილი eingebe (das ist georgisch), wird das zwar in der Liste, aber nicht auf der Karte so wiedergegeben. Da kommen nur leere Quadrate. QV hat damit kein Problem. Dann also doch lieber ein Options-Kästchen. Man muss es ja auch nur einmal anhaken - außer wenn die qv.ini neu geschrieben wird.


    Gruß
    Ludger

  • Hallo Ludger,


    ich kann zwar lesen, aber ich bin vielleicht etwas schwer von Begriff. Was möchtest du denn mit deinem Zwinkermännchen sagen?


    das war nicht auf Deine Antwort bezogen, sondern darauf, dass ich das oben nicht richtig gelesen hatte - ich dachte, es käme generell nicht korrekt an in QV und den Halbsatz, dass im X-Plorer wohl ankommt, hatte ich überlesen. Daher hatte ich danach geschaut, wie man ein XML übersetzten kann und erst mit den Antworten unten hatte ich das bemerkt.


    Das mit dem Rendern wußte ich übrigen auch nicht - ich dachte, es wäre Standard und QV würde intern auch alles in utf-8 ablegen. Aber vielleicht ist das Ablegen in der Datenbank und das Anzeigen der Karte unterschiedlich und bei den Kartenelementen muss man die Zeichensätze erzeugen. Danke für die Antwort, weil war mir wirklich nicht so ganz klar, warum utf8 nicht generell genommen werden sollte und das optional abgeschaltet werden kann.

    Gruß
    Dietmar

  • Das Stil umstellen kriege ich nicht hin. Mir scheint auch, die Schrift wird gar nicht angezeigt, sondern ich sehe nur den weißen "Schatten". Und nochmals: es betrifft jetzt alle Schriften, auch die der Vektorkarte.


    Nachtrag: hab noch etwas rumgespielt
    Wenn ich im Stil keinen Hintergrund auswähle, dann ists gut. Ich hatte vorher Hintergrund mit weißer Umrandung ausgewählt und dann verdeckt die Umrandung die Schrift, liegt also über ihr. Das gehört doch nicht so, oder?

    Einmal editiert, zuletzt von Wolfgang16 ()